panphonia istriana
HR / ITA / ENG
  • HOME
  • ABOUT
  • Close
produkcija: Umjetnička organizacija Transhistria ensemble
idejno i umjetničko vodstvo: glazbenica Tamara Obrovac www.tamaraobrovac.com
design, video, vizualni identitet: Matija Debeljuh
kontakt: istra@panphonia.com
  • vol. III
    labinjonska cakavica / ciacavismo dell’ albonese / labin chakavian

O PROJEKTU I MULTIMEDIJI

Ovo je treći DVD u nizu, posvećen Labinjonskoj cakavici, jednom od najzanimljivijih i najstarijih autohtonih Istarskih dijalekata koji se govori na području labinštine.

Kao glazbeniku koji osluškuje sam zvuk govora, Labinjonska cakavica mi je posebno zanimljiva zbog naglašenog ritma riječi i rečeničnih konstrukcija, stoga ovaj DVD počiva na kratkim rječima, izrazima, poslovicama i stihovima koje smo uz veliku pomoć pjesnikinje Roberte Razzi, prikupili na području Labina i Labinštine, od iznimno susretljivih i ljubaznih Labinjana.

Snimljeni materijal prezentiran je u formi interaktivnog multimedijalnog filma kojim ćemo publici nastojati približiti ljepotu i muzikalnost još jednog zanimljivog i posebnog istarskog dijalekta.


O PROJEKTU I MULTIMEDIJI / kako:

Zbog čega multimedija

Multimedija se činila logičnim izborom sredstva kojim se u današnje vrijeme moglo progovoriti o arhaičnoj temi poput dijalekta i pokušati je upotrebom suvremene digitalne tehnologije učiniti prije svega vizualno i virtualno zanimljivom i interaktivnom, te upotrebom različitih medija i sredstava izražavanja, od poetskog do dokumentarističkog, pokušati uhvatiti mnogoznačnost i slojevitost pojma dijalekt koji za mene osobno predstavlja kulturološki i komunikacijski fenomen.

Osnovna ideja projekta je korištenjem suvremene digitalne tehnologije i multimedije, približiti dijalektalnu, govornu, pisanu i glazbenu tradiciju Istre modernom (umjetničkom) konzumentu, i tako pridonijeti očuvanju arhaičnih istarskih dijalekata, i njihovog kulturološkog okruženja, kao važnog dijela kulturne baštine Istre.

O PROJEKTU I MULTIMEDIJI / tko:


Ime projektu dao je Akademik Josip Bratulić.


TIM:


PRODUCENT:

Idejni začetnik projekta je Tamara Obrovac, istarska glazbenica, skladateljica, pjevačica i autorica tekstova, koja svoj suvremeni jazz i improvizirani glazbeni izričaj prožima duhom i dahom dijalektalne i glazbene baštine rodne Istre, stvarajući tako osebujan suvremeni glazbeni izričaj.

www.tamaraobrovac.com


VIDEO / GRAFIČKO OBLIKOVANJE:

Matija Debeljuh, istarski grafički designer, redatelj i video umjetnik mlađe generacije, podjednako uspješan i nagrađivan na polju grafičkog dizajna, fotografije, režije i video instalacija.

http://www.matijadebeljuh.hr/


SURADNICI:

Roberta Razzi: suradnik/savjetnik

Tatjana Genc: asistent urednika, fotografkinja

Bojana Babajić: asistent redatelja

Roberto Ostoni: snimatelj

Aleksandar Strmotić: web master


TRANSKRIPCIJE /PRIJEVODI :

transkripcija dijaloga na dijalekt i hrvatski jezik: Marijan MIlevoj

talijanski jezik: Franka Strmotić Ivančić

engleski jezik: Franka Strmotić Ivančić


nakladnik :  Umjetnička organizacija transhistria ensemble


O PROJEKTU I MULTIMEDIJI / zašto:

Zašto dijalekt

riječi Tamare Obrovac idejne začetnice projekta:

Ishodište iz kojega sam kao glazbenik, skladateljica i vokalist, kojemu verbalni dio iskaza čini sastavni dio glazbenog izričaja, krenula u otkrivanje ostalih kulturoloških aspekata istarskih dijalekata bio je sam zvuk, melodija samog govora, i otkriće da me različite melodije govora, i zvučnosti dijalekta, nošene dubinom emotivnog značenja, vode stvaranju različitih glazbenih melodija.

Tada sam postala svjesna neizmjernog dijalektalnog, glazbenog i kulturološkog bogatstva Istre, zavičaja kojeg ljubim u svim njegovim aspektima, i čijem se bogatstvu i ljepoti, koje mi oplemenjuju dušu, i ovim putem i ovim radom odužujem.